News
Nous sommes Paris

Les affiliés de UNI MEI envoient un message de soutien et de solidarité aux collègues français. Les affiliés ont déjà exprimé et continuent à exprimer sur les réseaux sociaux ce que tous les collègues ressentent : tristesse et solidarité avec les victimes et leurs familles.
Nous pensons aussi à nos collègues français dans les médias qui sont en train de travailler dans ces moment difficiles, pour continuer à informer, documenter et expliquer ce qui s’est passé durant la nuit passé à Paris et qui travaillent aujourd’hui et dans les jours et semaines à venir pour couvrir les suites de cette tragédie.
Aujourd’hui nous espérons simplement que les blessés s’en sortent et que tous ceux qui sont traités dans les hôpitaux peuvent être sauvés. Pour les jours, les semaines et les années à venir, nous espérons sincèrement que la liberté, nos valeur de liberté, égalité et fraternité seront plus fort que la haine.
__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Affiliates of UNI MEI send a message of support and solidarity to their French colleagues. Affiliates have already expressed and continue to express on social networks what all colleagues must feel: sadness and solidarity with the victims and their families.
We also think our French colleagues in the media, who are working during these difficult moments, who continue to inform, to report and explain what happened during last night in Paris and work now and in the days and weeks ahead to cover the aftermath of this tragedy.
Today, we hope that the wounded will live and that all those treated in the hospitals can be saved. For the days, weeks and years to come, we sincerely hope that freedom, our values of “liberté, égalité et fraternité” will be stronger than the hatred.